Polska, obok Włoch i Niemiec jest krajem gdzie Tiziano Terzani jest najbardziej popularny. Mimo, że w Polsce wydano już 8 książek Tiziano Terzaniego, wciąż jest kilka pozycji, których nie przetłumaczono na język polski. Poniżej książki, które czekają na wydawcę. Agentem literackim Tiziano Terzaniego, Angeli Terzani Staude i Folco Terzaniego jest The Italian Literary Agency.
Tiziano Terzani: „In America” (wydawnictwo Longanesi)
USA lat 60. oczami Tiziano Terzaniego. Premiera 6 września 2018 we Włoszech.
Tiziano Terzani: „Un’idea di destino” (wydawnictwo Longanesi)
Dzienniki Tiziano Terzaniego wydane po raz pierwszy w 2014 roku.
Tiziano Terzani: „Un mondo che non esiste più” (wydawnictwo Longanesi)
Książka z 2010 roku, w której poznajemy Tiziano Terzaniego jako fotografa. Wydana w Niemczech jako „Meine asiatische Reise. Fotografien und Texte aus einer Welt, die es nicht mehr gibt„.
Tiziano Terzani: „Pelle di leopardo – Giai Phong! La liberazione di Saigon” (wydawnictwo Longanesi)
„Pelle di leopardo” i „Giai Phong!” – dwie książki z lat 70. o Wietnamie, wydawane obecnie razem. „Giai Phong” wydano po angielsku (USA, Wielka Brytania, Tajlandia) i francusku, a w 1976 roku w USA została nagrodzona tytułem Book of the Month Selection.
W Polsce nie ma jeszcze również książek Angeli Terzani Staude i Folco Terzaniego.
Angela Terzani Staude: „Giorni cinesi”
Dziennik Angeli Terzani z pobytu w Chinach w latach 80. Książka po raz pierwszy ukazała się w 1987 roku i była przetłumaczona na angielski i niemiecki, obecnie we Włoszech jest wydawana z nowym wstępem i uzupełnieniami. Dopełnienie książki Tiziano Terzaniego „Zakazane wrota” (wydanej w Polsce przez wydawnictwo W.A.B. w 2011).
Angela Terzani Staude: „Giorni giapponesi”
Dziennik Angeli Terzani z pobytu w Japonii.
Folco Terzani: „Il Cane, il Lupo e Dio” (wydawnictwo Longanesi)
W 2019 roku angielskie tłumaczenie tej książki wyda HarperCollins Publishers.
Folco Terzani: „A piedi nudi sulla terra” (wydawnictwo Mondadori)